#6. The 4 Different Types of Languages in French

Es-tu sûr(e) de connaître les différents types de langage qui existent dans la langue française ?

Sais-tu vraiment à quel moment les utiliser ?

Pour ne plus avoir de doutes, reste bien attentif jusqu’à la fin.

Je m’appelle Fahrem au cas où tu n’aurais pas eu l’occasion de me connaître plus tôt sur ma chaîne Youtube.

Si tu souhaites améliorer ton français, tu es libre de rejoindre les nouveaux French Addicts en t’abonnant et en activant la cloche !

Commençons par définir ce qu’est un type de langage, que l’on appelle également « registre de langue ».

Un type de langage, c’est un mode d’expression adapté à une situation particulière.
C’est lui qui détermine certains choix au niveau du lexique, de la syntaxe, du vocabulaire ou encore du ton qui est employé.

À l’école, on apprend aux francophones qu’il existe 3 types de langage.
Dans la pratique, il existe plutôt 4 grands types de langage.

 

En allant du plus informel au plus formel, on retrouve :

le langage qui regroupe les registres « populaire », « argotique » et « vulgaire »,

le langage « familier »,

le langage « courant »

et enfin le langage « soutenu ».

 

Commençons par le premier grand type de langage qui regroupe plusieurs sous-catégories.
Dans un premier temps, on y retrouve le registre populaire.

Ce registre emploie des formes d’expression et du vocabulaire qui est caractéristique de certains groupes sociaux, comme les étudiants ou les adolescents par exemple.

Pour donner un petit aperçu dans un registre populaire, pour dire : « Je ne sais pas » on dira « Chais pas / J’sais pas ».

On continue dans ce premier grand type de langage avec le registre argotique.

L’adjectif « argotique » vient du mot « argot » et il faut savoir que l’argot en français est très utilisé est très apprécié par les jeunes.

Ça donne un effet un peu plus cool, un peu plus « tendance » lorsqu’ils s’expriment.
En tout cas ils en sont persuadés, chacun sa façon de voir les choses, évidemment !

Le verlan est un type d’argot qui consiste à inverser l’ordre des syllabes d’un mot.

D’ailleurs, si on inverse les syllabes de ce mot, on comprend vite le concept :

« verlan » en inversant ça fait « l’envers ».

Un petit exemple : pour dire « Je ne sais pas » en verlan on dira « Chais ap / J’sais ap »
parce que « ap » c’est l’inverse du mot « pas ».

Il faut savoir que certains mots en verlan font désormais partie de la langue courante comme le mot « vénère » qui signifie l’adjectif énervé(e).

Je reconnais qu’il n’est pas toujours évident d’être à l’aise avec ce type d’argot dans lequel les mots sont à l’envers.

C’est pourquoi j’ai consacré un chapitre à ce sujet dans mon ebook « The Big French Theory ».
Il est disponible en anglais, en espagnol et en italien.
Pour aller plus loin, je t’invite à le télécharger grâce au lien dans la description.

Finissons avec le premier grand type de langage dans lequel il existe également le registre vulgaire ou grossier.

Ce registre concerne l’emploi de mots ou d’expressions condamnés par les règles de savoir-vivre, c’est à dire qu’elles ne sont pas tolérées.
Il s’agit essentiellement de ce que l’on appelle les « gros mots » ou les insultes.

Par exemple, pour dire : « Arrête de l’embêter ! » on va dire « Arrête de lui casser les c**illes ! »

(« P**AIN » de Jean Dujardin dans le film Brice de Nice)

Concernant le registre vulgaire, je ne recommande absolument pas de l’utiliser car ce n’est vraiment pas agréable à entendre lorsque l’on est francophone.

Mais je pense en revanche qu’il est utile de connaître certaines de ces expressions vulgaires afin de comprendre des conversations qui pourraient avoir lieu dans certains contextes comme par exemple, dans des scènes de films.

Je te conseille donc seulement une connaissance passive de ce registre de langue.

 

Passons au deuxième grand type de langage.

Il s’agit du langage familier.

Le langage familier est un langage relâché, il n’est pas totalement correct mais il est admis sous certaines conditions.

Comme son nom l’indique, ce type de langage et surtout employé entre proches, entre personnes appartenant à une même communauté sociale.

On retrouve dans ce registre des critères bien précis, comme de nombreuses abréviation lorsque l’on s’exprime.

Par exemple, pour demander : « Tu es là ? » on demandera « T’es là ? »

La suppression du « NE » – « N-E » dans la négation est aussi très caractéristique.

Pour dire : « Je n’ai pas bien mangé ce midi » on dira « J’ai pas bien mangé ce midi »

La forme interrogative directe est également très utilisée dans le langage familier.

Au lieu de dire : « D’où m’appelles-tu ? » on dira « Tu m’appelles d’où ? ».

 

 

Continuons avec le troisième grand type de langage.

Il s’agit du langage courant.

Le langage courant correspond à un langage correct.
C’est celui qui est utilisé par la plupart des Français au quotidien, à l’écrit comme à l’oral.

Les principales règles de grammaire et de syntaxe y sont respectées, avec quelques tolérances.

C’est ce langage qui est utilisé lorsqu’un professeur s’adresse à ses élèves,

quand un homme politique prononce un discours ou alors lorsqu’un journaliste publie un reportage.

 

Pour finir, il nous reste le quatrième type de langage appelé langage soutenu.
Il s’agit d’un registre de langue très élaboré d’un point de vue linguistique.

Il est employé surtout à l’écrit et de manière générale dans de rares occasions.
On l’utilise essentiellement lorsque l’on écrit à une personne que l’on ne connaît pas et qui nous est supérieure d’un point de vue hiérarchique.

 

À présent, voyons ensemble quelques exemples afin que tu comprennes bien la différence entre tous ces registres de langue.

Le mot « profession » est issu du langage soutenu.
En langage courant, on peut dire un « travail« .
En langage familier on pourrait dire un « boulot ».
Et enfin en langage argotique, certains diront un « taf ».

 

Le mot « bouffer » provient du langage argotique.
En langage familier on pourrait dire « becqueter ».
En langage courant on peut dire « manger« .
Et enfin en langage soutenu, on peut dire « se restaurer« .

 

Un dernier exemple : le mot « vacarme » est issu du langage soutenu.
En langage courant, on peut dire un « bruit« .
En langage familier, on pourrait dire un « boucan« .
Et enfin en langage « vulgaire« , certains diront un « bordel ».

 

J’espère que tu sais maintenant faire la différence entre les différents registres grâce à mes exemples.

Pense à laisser un avis sur iTunes à propos de ce podcast.
Cela m’aidera à produire des contenus de bonne qualité pour tous les French Addicts.
Ça ne prend que 2 minutes, je te serais vraiment reconnaissant de le faire.

C’est tout pour aujourd’hui et je te dis à très bientôt ! 

Laisser un commentaire